Anne-Catharina Vestly: Forskjell mellom sideversjoner

(→‎Språk: Begynt litt. Mer kommer.)
Linje 21: Linje 21:


== Språk ==
== Språk ==
{{under arbeid}}
Anne-Cath. Vestly var søster av [[Mentz Schulerud]], som i en periode var formann for [[Riksmålsvernet]] og dessuten hadde verv i [[Riksmålsforbundet]]. I Anne-Cath. Vestlys bøker er også språket, med unntak av en del av replikkene, ført på et konsekvent riksmål. Hun fikk i [[1977]] den aller første [[Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris]]; ni år før den ble utdelt for andre gang og elleve år før den ble utdelt årlig. <!-- mer om språket i bøkene kommer snart her -->
Anne-Cath. Vestly var søster av [[Mentz Schulerud]], som i en periode var formann for [[Riksmålsvernet]] og dessuten hadde verv i [[Riksmålsforbundet]]. I Anne-Cath. Vestlys bøker er også språket, med unntak av en del av replikkene, ført på et konsekvent riksmål. Hun fikk i [[1977]] den aller første [[Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris]]; ni år før den ble utdelt for andre gang og elleve år før den ble utdelt årlig. <!-- mer om språket i bøkene kommer snart her -->
{{sitat|
Nå spilte ikke Sokrates kort med Bare Nils mer. Nå lekte han at Bare Nils var bryggen i Bergen, og Sokrates var nordgående hurtigrute, og hver gang han la ut fra bryggen sa han: tut-tut-tut, så dypt og sterkt han kunne, for Sokrates kunne ikke glemme at båten hadde tutet da den gikk, og han ble redd. Når han sa «tut» sånn for seg selv, ble han nesten litt redd da også, men da var det morsomt, og så var det akkurat som han kunne slåss litt med den lyden han var så redd for. Derfor la han nokså ofte til bryggen i Bergen og kjørte tilbake dit igjen enda han var nordgående.
}}


== Ettermæle ==
== Ettermæle ==
Veiledere, Administratorer
58 567

redigeringer