Nederlandsk: Forskjell mellom sideversjoner
Hopp til navigering
Hopp til søk
Linje 1: | Linje 1: | ||
'''Nederlandsk''' er et vestgermansk språk som i dag er offisielt språk i [[Nederland]], samt i [[Belgia]] i form av [[flamsk]] dialekt. Det tales også i flere andre land, og språket [[afrikaans]] i [[Sør-Afrika]] er svært tett knyttet til nederlandsk. Gjennom den utstrakte handelen med [[Nederlandene]] i [[hollendertiden]] fra [[1500-tallet]] til [[1800-tallet]] har en rekke ord fra nederlandsk kommet inn i det norske språket, særlig ord knyttet til sjøfart, handel og trelast. | |||
Den språklige påvirkningen fra nederlandsk i Norge begynte på [[1500-tallet]], på en tid hvor man forsøkte å standardisere det nederlandske skriftspråket. Middelnederlandsk, som ble talt og skrevet i [[middelalderen]], hadde regionale skriftspråk som fulgte dialektene, men man søkte å samle disse til en felles norm. Først da Bibelen ble oversatt og publisert i [[1637]] fikk man en slik standard. Den er i dag foreldet, men det var altså primært denne formen norske handelsmenn kom i kontakt med. | |||
==Nederlandske ord i norsk språk== | |||
Noen eksempler på nederlandske ord som er tatt inn i det norske språket er: | |||
* [[Lekskon:Båtsmann|Båtsmann]]: Fra ''bootsman''. Betegnelse på sjøfolk, i marinen på en underoffisersgrad. | |||
* [[Leksikon:Døyt|Døyt]]: Fra ''duit''. Opprinnelig en mynt med verdi på 1/8 styver, senere brukt om små ting i allmennhet (jfr. «ikke en døyt»). | |||
* [[Leksikon:Fos|Fos]]: Fra ''voos''. [[Rundfisk]] som har frosset under tørking. | |||
* [[Leksikon:Gjøs|Gjøs]]: Fra ''geus''. Kvadratisk flagg på skip. | |||
* [[Leksikon:Koksmat|Koksmat]]: Laveste stilling ombord på et skip. | |||
* [[Leksikon:Krabastømmer|Krabastømmer]]: Antagelig fra ''kabassen'' eller ''krabben'', umerket tømmer der eierforholdet ikke kan avgjøres. | |||
: | |||
[[kategori:språk]] | [[kategori:språk]] |