Bibelen: Forskjell mellom sideversjoner

173 byte lagt til ,  20. des. 2020
Satt inn illustrasjon
(Satt inn illustrasjon)
Linje 31: Linje 31:


I 1873 kom [[Johannes Nilssøn Skaar]]s revisjon av Det nye testamente. Her er språket tydelig fornorska. Den kom ut i flere utgaver, og ble i 1891 utgitt sammen med Det gamle testamente og apokryfene. Når man allikevel gjerne ikke regner dette som den første norske oversettelsen er det fordi det dreier seg om en fornorsking av den danske teksten, med varierende hell. Først i 1904 ga Bibelselskapet ut en selvstendig norsk oversettelse på [[bokmål|riksmål]].
I 1873 kom [[Johannes Nilssøn Skaar]]s revisjon av Det nye testamente. Her er språket tydelig fornorska. Den kom ut i flere utgaver, og ble i 1891 utgitt sammen med Det gamle testamente og apokryfene. Når man allikevel gjerne ikke regner dette som den første norske oversettelsen er det fordi det dreier seg om en fornorsking av den danske teksten, med varierende hell. Først i 1904 ga Bibelselskapet ut en selvstendig norsk oversettelse på [[bokmål|riksmål]].
 
[[Fil:Om den fyrste Bibelen på norsk i Gula Tidend 28.06. 1921.jpg|miniatyr|[[Peter Hognestad]] si omtale av den fyrste Bibelen på norsk i [[Gula Tidend]] 28. juni 1921.]]
På [[nynorsk|landsmål]] kom Det nye testamente i 1899, oversatt av [[Elias Blix]]. [[Alexander Seippel]] ga også ut poetiske oversettelser av flere av bibelens bøker. Seippel sto senere bak den første fullstendige nynorske oversettelsen, som kom i 1921 på [[Studentmållagets forlag]]. I 1938 ga også Bibelselskapet ut en nynorsk oversettelse, som ble den autoriserte versjon i Den norske kirke fram til 1978. En ny, autorisert versjonen på bokmål kom i 1930.
På [[nynorsk|landsmål]] kom Det nye testamente i 1899, oversatt av [[Elias Blix]]. [[Alexander Seippel]] ga også ut poetiske oversettelser av flere av bibelens bøker. Seippel sto senere bak den første fullstendige nynorske oversettelsen, som kom i 1921 på [[Studentmållagets forlag]]. I 1938 ga også Bibelselskapet ut en nynorsk oversettelse, som ble den autoriserte versjon i Den norske kirke fram til 1978. En ny, autorisert versjonen på bokmål kom i 1930.


Skribenter
52 110

redigeringer