Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Margit Kaasi Rønningen 1923-12-30
Norgesbrev fra Margit Kaasi Rønningen 1923-12-30 | |
---|---|
Informasjon om brevet | |
Dato: | 1923–12–30 |
Fra sted: | Telemark, Drangedal |
Fra: | Margit Kaasi Rønningen |
Til: | Alice |
Til sted: | USA |
Nr. i samling: | 1918 |
Samling: | Norgesbrev |
Oppbevaringssted: | Øyvind T. Gulliksen |
Viktig: | Denne artikkelen kan kun endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator. |
Kjære søskendebarn!
Ja nu er det so længe siden eg har skrive at det er vist ikke for tidleg eg gjer alvor av det. Eg er so slurvut til at skrive nu at det er reint ei skam, men so er det naar man blir gift so har ein so meget at staa i. Du skal bare sjaa naar du fær mann og ongar, og stræve med, men det er morro det ogso. Nu er det julen med mange helgedage men her er so kalt det er best at sitte inne, her sette til med sterk kulde om julaften, og det ser ut som det vil halde paa. Snøen kom tidleg i høst og so sette det til med kalt so her har været har vinter. Me har været paa ein juletrefest i jula, det er alt, det er best at sitte inne og fyre. So har me joletre heime, ongarne sviv og syng so ein mest kan bli vill. Du skulle bare været her, det hadde vore moro. Tulla er so stor og spræk nu, ho blir 2 aar i mai. Du driv væl og saumar nu i vinter ogso. Eg hadde so meget saum føre jul, eg sydde bukse og vest til Jørgen og bukser til Olaff og Ingval og so hekla eg kjole til tulla, den blei so varm og godt.
Her er daarleg tid her i Norge nu, alting blir saa dyrt og arbeids løni so lite og mange har ikke arbeide, men Jørgen har været so heldig han har arbeide jamt. I vinter kjører han timmer, han liker so godt og kjøre, det gjør han nesten jamt. Det er mange som er reist fra Norge til Amerika i aar, her har reist nokle fra Vraadal ogso. Hadde det bare ikke været so langt so hadde det været moro og over aa set. Løni for menn er ikke bare 4-5 kr dagen her nu, det er væl meget mer hos dere? Dere har væl land og driver med kreatur, me har bare ei ku, me har ikke høy til meir og so dyrt at kjøpe. Hvorledes er det med Magnnus nu daa? Du maa hilse han og til Sigrid Strand. John Funnemark søn til bror av Sigrid bor like inmed os, han bad meg helse til hende naar eg skreiv. Har dere hørt fra Gunnar nu, me har ikke faat brev paa mange aar nu. Eg kan helse fra Sigrid Hangeholmen og fra Marie Bakken, eg fekk brev nu til jul. Eg skal helse so meget fra mor, ho vil til at veve nu etter jul og eg skal til at spinne garn til votter og sokkar til mannen, han fryser veit du som maa være ute hele dagen, han er borte hele uka fra mandag til lørdag. Det er so trist naar mannen er borte, det er so moro naar han kommer heim, du skal bare sjaa naar du faar deg ein mann at være glad i. Du er væl snart so gammel nu? Eg var bare atten aar daa eg blei forlaavet, og nu blir eg 27 til sommmeren.
Ja nu har eg ikke meir at vase om denne gang, du maa hilse dine søskend fra oss. So maa du snart skrive til meg at eg skal prøve og skrive flinkere eg ogso. Det hadde skulla været moro og besøkt deg i julen bare det ikke hadde været so langt.
Minne! Eg ynskjer deg lukka i rikaste maal, ein gut liksom du baade fager og snaal. Ein heim som til kvardags, er fagnad og fred, og varer til livsoli synkjer seg ned.
Liv godt, skriv snart.
Bedste hilsing fra oss alle Margit Rønningen