Kjeldearkiv:Norgesbrev fra Isak Skjelbred til Sofie Larsen 1962-04-03
Norgesbrev fra Isak Skjelbred til Sofie Larsen 1962-04-03 | |
---|---|
Informasjon om brevet | |
Dato: | 1962–04–03 |
Fra sted: | Telemark, Skien |
Fra: | Isak Skjelbred |
Til: | Sofie Larsen med familie |
Til sted: | USA |
Nr. i samling: | 1664 (feilskrevet for 1864?) |
Samling: | Norgesbrev |
Oppbevaringssted: | Øyvind T. Gulliksen |
Tagger: | Emigrasjon, Nærmiljø, innflyttere, Kommunikasjon, fly, traktorer, travhester, Helse, hjerteinfarkt, gårdsdrift, Primærnæring, bolighus, Familieforhold, flyplass, tamme bjørner, byutvikling, utbygging, tunnell, telefon, fjernsyn, atomkrigsfrykt, skolefag |
Viktig: | Denne artikkelen kan kun endres av administratorer. Dersom endringer trengs, vennligst ta dette opp på artikkelens samtaleside eller med en administrator. |
Kjære tante og onkel og deres kjekke døttere
Hjertlig takk for brevet og foto, som jeg fikk, de[t] var veldig morsomt og høre i fra dere, og se foto. Haaper dere fremdeles er friske og har de[t] godt. Ja de[t] er lenge siden dere reiste fra Norge, jeg husker ikke årtal, ja de[t] er som en drøm. Jeg husker tante satt i stuen her og sydde, og jeg vugget et barn, de[t] måtte vel være Laura de[t]. Jeg husker jeg og onkel Torjus var borte i en bekk en kvell, og skulle lysstre fisk, men de[t] var bare småfisk, så de[t] blev ikke noe fisk. Jeg husker den dag onkel Torjus reiste, han var borte på jore og sae farvell, han ville betale far for hentning av en kuffert paa Hjellebryggen i Skien, men far ville ikke have betaling for de[t], så kom han bort til meg og lagde 3 blanke kroner i min hand, og takk for de[t], det var mange penge dengang. Ja de[t] er så rart når en tenker til bake i tiden, her er så mye forandringer, mange nye inflyttere på gårdene her, alle de gamle er vand[r]et bort, alle søsken til far er døde, og flere av de efterkommer er også vandret bort.
Her er ikke så rolig og fredelig nu, som da jeg var ung, nu er de[t] mottordur alle steder, i skogen er de[t] mottorsager i jordbruket traktorer og i luften fly, her går flyruter over her mange gange om dag og natt. Det er lite bruk av hesster i jordbruket nu, bare litt i skogbruket men de[t] er mange travhester, på veddeløpsbaner. Jeg har ikke dyr her hjemme på gården nu, de siste årene har jeg drevet med mange høns, og de[t] jikk godt men så blev jeg syk i august 1960 av hjerteinfark og flimmer (uregelmessig puls). Jeg har vært inlakt på sykehus 4 gange ved anfall, jeg er ikke så dårlig nu, kan gå oppe og rusle, men jeg kan ikke arbeide, derfor måtte jeg selge alle dyr her på gården, og da min hustru ikke er så sterk, hun er over 73 år i høst og jeg var 67 så hun er 6 år eldere end meg. Jeg har overdrat min eiendom til min broder Halvor, han har vært hjemme de[t] siste året. Jeg har en datter som er gift med en fra Oslo. Han er snekker, men de er ikke sjikket til gårdsbruk, de boer i et nyt hus, som jeg bygde opi[?] i 1955, dem har ikke barn. Jeg boer i de[t] gamle huset ennu, de[t] er gammelt, de[t] er opført i 1850 årene, men de[t] holder vel vår tid. Min plan var, at jeg skulle rivet de[t] gamle, og bygd nytt. Jeg hadde satt op en sag og skåret en del mat[er]ialer, men da jeg blev syk, så har jeg lakt den plan på hyllen.
Her bygges huser overalt, men fremdeles mangel på hus i Klossterskogen i nærhet av Minde, som jeg tenker du husker, der er de[t] bygd kirke, den heter Gimsøi kapel. Der er industribygg, foretninger, traverbane (veddeløpbane). Der er flyplass på moene fra Vindalen til Brekke, den heter Jeteryggen flyplass, det er en som heter Kittilson som har den flyplass, jeg tror han er i fra Telemark, han har en 10-12 fly, han har rute på Oslo med post og pasasjerer. Han har også vanfly, på sommertid har han mange flyturer op til Telemark fjell og fiskevan med ferifolk, og i jaktiden på rensdyr om høssten på Hardangervidda, og om søndagene er de[t] mange som er på flyplassen og tar seg en luftetur. Der er resturang med mat og drikke, der er også to store tamme bjørne, de går i inejerde, de får mye slikeri, sokolade, nøtter og apelsiner, av unger og folk som der er på besøk. Du husker vel Skogplassene Gråtenmoen Kjerringteigen Kjørbekk Nensett og Tollnes, det er bebygd hele veien der, foretninger, skoler og komunale bygg. Der er bygd kirke på Nensett som blev inviet i vår.
Der graves og sprenges en vantunell fra Fjærekilen til Herøia fabrikker ved Porsgrunn (Hydro), den går under eiendommen her, den skal gå under porsgrunelven, der skal ikke legges rør, det skal renne av sig selv mellem tunellen, ikke pumpes. Det er 27 meter fall fra Fjærekilen til Herøia. Stenmassene kjøres ut med store lastebiler og tippes i vannet. De[t] ligger to vanledninger over min eiendom fra før, som går i fra Fjærekilen til Herøia, dem er 140 Cmtr[?] tilsammen invendig mål, men dem er for små. Til de ledningene er de[t] en pumpestasjon ved Fjærekilen, jeg har vann fra de ledningene til gården med 7 kg trykk, så jeg har vann fra Fjærekilen til gården.
Ja her er mye forandret på de siste 30 år, hær er automatisk telefon på alle gårder, og mange har fjernsyn. Ja vi har hatt gode tider siden siste krig. Vi får håbe at vi går klar av en atomkrig, jeg synes de[t] er så urolig i verden nu.
Så for jeg slutte med dette skriv. Og så skal jeg hilse fra Karen Basås fra Borghil Skjelbekk og fra mine søsken Boye Berna Halvor og Anna. Boye har gården efter onkel Harald, de har ingen barn. Berna boer i Kilebygda, og er gift med Håkon Dalene og har en datter, som heter Ingjærd. Hun går på husmorskole i Seljord. Halvor boer hos Boye. Anna den yngste boer på Klovholt, hun er gift med Torsten Klovholt, søn av Lars Klovholt. De har 3 barn, 1 gutt og 2 jenter. Gutten er elst, han har gået Latin er rødruss i år skal op til e[k]samen i vår, og er færdig med skolen, men så skal han ut i de[t] militære. No 2 heter Torgund, hun er 17 år er færdig med framhaldskolen, no 3 heter Aud Betsy 10 år går på folkeskolen. All skoleungdom lærer engelsk og tysk på skolene nu, de[t] var ikke så mye og lære på skolen den gang jeg var skolegutt, som de[t] er nu.
Jeg ser av brevet, at de ønsker en norgestur, ja de[t] ville være en oplevelse for dere, dere måtte tage fly da. De[t] går fort, men de[t] er kostbart. Jeg og Borghil snakket om vor gamle dere kunne være nu; og om onkel Torjus har noen søsken her i Telemark.
Den 28de april. Det er veldig sen vår i år her, de[t] ligger litt snø her og der ennu, og telen er ikke gået ennu. Ja jeg for slutte med dette brev. Haaber de forstår min [s]krift. Og så ønsker jeg dere og barna hell og lykke i fremtiden.
Hilsen fra Isak et[?] Skjelbred Solum pr. Skien. Norway