Pitesamisk
Pitesamisk (bihtánsámegiella, bihtámasámegiella), òg tildels kjent under namnet arjeplogssamiska i Sverige, er eit samisk språk med tre dokumenterte dialektar som tradisjonelt har vorte snakka av pitesamar i Sør-Salten, Rana og tilgrensande strøk i Sverige austover til Arjeplog og, i mindre grad, Arvidsjaur. Typologisk er pitesamisk nært i slekt med naboen lulesamisk i nord. Den sørlige naboen umesamisk ligg nærme sørsamisk, og ume- og sørsamisk blir oftast grupperte saman som sørsamisk i vidare forstand. Pitesamisk blir rekna som utdøydd som morsmål i Noreg og er sterkt truga i Sverige.[1]
Fonologi (lydlære)
Pitesamisk og umesamisk står i ei midtstilling mellom sør- og nordsamisk, i og med at begge desse har både det nordlige trekket stadieveksling og det sørlige trekket omlyd i større eller mindre grad.
Stadieveksling
Pitesamisk har til felles med lulesamisk og dei andre nabospråka i nord at konsonanten mellom rotvokalen og stammevokalen varierer mellom sterk og svak artikulasjon etter visse grammatiske reglar:
(Det same trekket finn vi att i den sørlige naboen umesamisk også, men der berre etter lang rotvokal. Sørsamisk manglar stadieveksling heilt.)
Omlyd
Mange dialektar av pitesamisk har til felles med nabospråka i sør, umesamisk og sørsamisk, at rotvokalen i relativt mange fall skiftar etter endingsvokalen. Dette fenomenet kallar vi omlyd. Peter Steggo har sett opp ein matrise med i alt ni omlydsrekkjer og seks omlydssteg på pitesamisk.[2] Vi kan oppsummere dette med å seie at:
- dei korte, høge vokalane i og u er uendra framom alle endingsvokalar.
- dei høge endingane -i/-ij og -u/-uj hevar alle korte vokalar til høge (a, i > i; å, u > u); og alle lange vokalar/diftongar òg, men ikkje nødvendigvis heilt til høge vokalar;
- ved stadievekslingstrinn III blir diftongane ie og uo forkorta og senka (ie > ä; uo > ua, uä) framom halvlåge og låge endingsvokalar.
I tabellform får vi da:
Lang rotvokal | Kort rotvokal | Endingsvokal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
á | ie | uo | åå | a | i | u | o | |||
III | I–II | III | I–II | |||||||
á | ä | ie | ua | uo | åå | a | i | u | å | á a å o |
uä | e | |||||||||
ä | e | u | i | u | i ij u uj |
Merk at denne matrisen, som byggjer på Peter Steggo sin matrise, manglar det korte vokalfonemet /e/ som er inkludert i det pitesamiske fonemsystemet som skildra av Lehtiranta.
Omlyd i norsk pitesamisk
Senking ved st. III
I Qvigstads oversiktsverk De lappiske stedsnavn i Finnmark og Nordland fylker (Oslo 1938) finn vi blant anna formene Fiewsajaw’rē (Kartverket: Fievsajávrre/Botnvatnet) ved Rognan i Saltdal kommune; og det underliggjande gardsnamnet Fæw’sa (stadium III) ved øverenden av dette vatnet. Tilsvarande har Qvigstad Dælbma (st. III; Kartverket: Dælmma / Tverråfjellet) i Beiarn kommune og den avleidde forma Dielmanjunnē på same staden. I desse namna — både frå Saltdal og frå Beiarn — har Qvigstad registrert veksling mellom æ i sterkt stadium (st. III) og ie i svakt stadium.
Heving føre -i og -u
Qvigstad har:
Qvigstad | vokalar | sidetal | Kartverket: samisk | Kartverket: norsk | kommune |
---|---|---|---|---|---|
Suličælbma | u-i | 223 | Sulečielbma | Sulitjelma | Fauske kommune |
Lūnus(a)-jǫhkǫ | ū-u | 225 | Lønselva | Saltdal kommune | |
Luonōs | uo-ō | 225 | Lønsdalen | Saltdal kommune | |
Dippun-vag’gē | i-u | 225 | Dypenådalen | Saltdal kommune | |
Dippunje-jǫhkǫ | i-u | 225 | Dypenåga | ||
Dippun-čǫhkkǫ | i-u | 225 | Dypenåfjellet | Saltdal kommune | |
Lu(o)nōs-gai’sē | u(o)-ō | 225 | Lønstinden | Saltdal kommune | |
Stǫl’pu-jǫhkǫ | ǫ-u | 226 | Stolpåga | Beiarn kommune | |
Stǫl’pu-jaw’rē | ǫ-u | 226 | Stolpevatnet | Beiarn kommune | |
Stǫl’pu | ǫ-u | 226 | Stolpen (fjell) | Beiarn kommune | |
Sul’lu-jaw’rē | u-u | 227 | Holmvatn | (nord for Storglåmvatnet) | |
Gud’dum-jaw’rē | u-u | 227 | Langvatnet | ||
Gud’dum-var’dô | u-u | 227 | (fjellet mellom Langvatnet og Storvatnet) | ||
Morfologi (formlære)
Kasus
Pitesamisk har ni kasus: Dei grammatiske kasusa nominativ, genitiv og akkusativ; dei lokale kasusa illativ, inessiv og elativ; og dei adverbiale kasusa komitativ, essiv og abessiv. Om vi reknar med det adverbiale kasuset prolativ, som særlig blir bruka i samband med landskapsord, så kan vi seie at pitesamisk 10 kasus.[3]
Substantiv
Substantiv blir bøygde i 9 kasus (el. 10, sjå ovaføre) og 2 tal (eintal og fleirtal) på pitesamisk. Nominativ og illativ eintal så vel som essiv har sterkt stadium (trinn III eller II); alle andre eintals- og fleirtalsformer har svakt stadium (trinn II eller I). Merk elles at genitiv og komitativ fleirtal er identiske (-j). Formene som er oppgjevne her er av nordlig type utan omlyd. I søraust vil ein del av formene ha til dels andre vokalar i første stavinga. Som eksempel har vi bruka riehpie ('rev'), riejttuo ('reidskap') og namma ('namn'):
Kasus | Mønster | -ie (-ē) | -uo (-ō) | -a | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Eintal | Fleirtal | Eintal | Fleirtal | Eintal | Fleirtal | Eintal | Fleirtal | |
Nominativ | [III]- | -h | riehpie | riebieh | riejttuo | riejtuoh | namma | namah |
Akkusativ | -v | -jt | riebiev | riebijt | riejtuov | riejtuojt | namav | namajt |
Genitiv | - | -j | riebie | riebij | riejtuo | riejtuoj | nama | namaj |
Illativ | [III]-*j | -jta | riehpaaj | riebijta | riejttuj | riejtuojta | nammaj | namajta |
Inessiv | -n | -jn | riebien | riebijn | riejtuon | riejtuojn | naman | namajn |
Elativ | -s(t) | -jst | riebies(t) | riebijst | riejtuos(t) | riejtuojst | namas(t) | namajst |
Komitativ | -jn(a) | -j | riebijn(a) | riebij | riejtuojn(a) | riejtuoj | namajn(a) | namaj |
Essiv | [III]-n | riehpien | riejttuon | namman | ||||
Abessiv | -htahk | riebiehtahk | riejtuohtahk | namahtahk | ||||
(Prolativ) | [III]-k |
Pronomen
Personlige pronomen
Kasus | Eintal | Total | Fleirtal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. person | 2. person | 3. person | 1. person | 2. person | 3. person | 1. person | 2. person | 3. person | |
Nominativ | mån | dån | sån | mååj | dååj | sååj | mij | dij | sij |
Akkusativ | muv | duv | suv | munuov | dunuov | sunuov | mijaav | dijaav | sijaav |
Genitiv | muv | duv | suv | munuo | dunuo | sunuo | mijaa | dijaa | sijaa |
Illativ | munji | dunji | sunji | munnuj | dunnuj | sunnuj | mijjaj | dijjaj | sijjaj |
Inessiv | muvne | duvne | suvne | munuon | dunuon | sunuon | mijaan | dijaan | sijaan |
Elativ | muvsste | duvsste | suvsste | munuost | dunuost | sunuost | mijaast | dijaast | sijaast |
Komitativ | mujna | dujna | sujna | munujn | dunujn | sunujn | mijaajn | dijaajn | sijaajn |
Essiv | månnan (muvnen) |
munnuon | |||||||
Abessiv |
Verb
Pitesamiske verb blir bøygde i tre personar og i tre tal (inkl. dualis). Som i alle dei andre ordklassane, så blir ikkje verba bøygde etter kjønn.
Tid
Verba blir bøygde i dei enkle tidene presens (eller, meir presist, «ikkje-fortid») og preteritum og dei samansette tidene perfektum og pluskvamperfektum.
Modus
Det finst fem grammatiske modus i pitesamisk: indikativ, imperativ, kondisjonalis, potensialis og optativ (konjunktiv).
Nekting
I likheit med andre samiske språk så vel som finsk og estisk, har pitesamisk eit nektingsverb. Dette verbet blir bøygd ikkje berre i person (1., 2. og 3.) og tal (eintal, total, fleirtal), men òg i tid (presens, preteritum) og modus (indikativ, imperativ og optativ):[4]
presens indikativ | preteritum | optativ | imperativ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
eintal | total | fleirtal | eintal | total | fleirtal | eintal | total | fleirtal | eintal | total | fleirtal | ||||
1 | iv | ien | iehp (iep) |
1 | ittjiv | ittjijmen (iejmien) |
ittjijmeh (iejmieh) |
1 | alluv | allun (iellun) |
allup (iellup) |
||||
2 | ih | iehpien (ehpien, ihpien) |
iehpit (ihpit) |
2 | ittjih | ittjijtien (iejtien) |
ittjijteh (iejtieh) |
2 | alluh | alluten (ielluten) |
alluteh (ielluteh) |
2 | ielieh | iellien | iellit |
3 | ij | iepaa (iepaan) |
ieh | 3 | ittjij | ittjijka (iejkaan) |
ittjin | 3 | allus | alluska (ielluska) |
alluseh (ielluseh) |
Talord
Grunntal
0 | 10 | lågev[5], [6] | 20 | ||
1 | ákkta[6] | 11 | 21 | ||
2 | guoktte[5] = guäktte[6] | 12 | 22 | ||
3 | gålbmå[6] | 13 | 23 | ||
4 | nällje[6] | 14 | 24 | ||
5 | vihta[6] | 15 | 25 | ||
6 | guhta[6] | 16 | 26 | ||
7 | gietjav[6] | 17 | 27 | ||
8 | gákktse[6] | 18 | 28 | ||
9 | åkktse[6] | 19 | 29 |
Syntaks (setningslære)
Pitesamisk har til felles med ume- og sørsamisk på den eine sida og med austsamiske språk på den andre at setningsstrukturen SOV (subjekt-objekt-verb) framleis er vanligare enn SVO (subjekt-verb-objekt):
- Mån biepmov bårov. ‘Eg et mat.’ (Ordrett: ‘Eg mat et.’)
Språkhistorie
Buvda eller Bådåddjo?
Pitesamisk vart aktuelt i nyheitene hausten 2003, da Sametinget foreslo overfor Bodø kommune at byen skulle innføre det lulesamiske namnet på byen, Bådåddjo,[7] som offisiell samisk namneform. Den pitesamiske organisasjonen i Salten Salto bihtesamiid searvi påpeikte at Bodø og resten av Sør-Salten er gammalt pitesamisk område — i motsetning til det lulesamiske Nord-Salten, og at den lokale samiske namneforma var det pitesamiske Buvda, som forøvrig òg tyder ‘bua, butikken’ eller ‘handelsstaden’.[8]
Skriftspråk
Syn på rettskrivinga
Frå 2000-åra av har det vokse fram eit ønske om å etablere eit skriftspråk for pitesamisk. Det finst fleire syn på kva som er den beste vegen å gå. Innaføre det lulesamiske miljøet finst det skepsis mot å etablere eit eige pitesamisk skriftspråk; dei som er skeptiske meiner at pitesamisk er ein underdialekt av lulesamisk og at ei samling om det lulesamiske skriftspråket er nødvendig for å sikre eit større brukarmiljø. Andre att, inkludert bloggaren Peter Steggo, meiner at pitesamisk er distinkt som språk og fortener eit eige skriftspråk, men at dette skriftspråket bør leggast så nærme lulesamisk rettskriving som det er mulig utan å gå på akkord med pitesamisk lydstruktur og formlære. Eit tredje syn finst i gruppa som arbeider med ei pitesamisk ordbok: Dei meiner at skriftspråket bør reflektere pitesamisk uttale i mest mulig presis grad, og dei markerer for eksempel den fonetiske vektlegginga av det første elementet i grad-III-konsonantgrupper med dobbeltskriving av første konsonant (kkt, vvl) heller enn andre element som i lulesamisk (ktt, vll).
Blogg
Ordboksarbeid
Fotnotar
- ↑ Per mars 2010 kjenner vi til 25 personar i Sverige som snakkar pitesamisk, og den yngste av dei er i trettiårsalderen. (Munnlig opplysning frå Joshua Wilbur.)
- ↑ Steggo, Peter: «Omlydstabell» på bloggen Muv árbbe
- ↑ s. 113 f. av Lehtiranta, Juhani: Arjeploginsaamen äänne- ja taivutusopin pääpiirteet. Helsinki : Suomalais-ugrilainen seura, 1992. (Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia; 212) ISBN 951-9403-55-8 [1]
- ↑ «Pite Sami» på Engelsk Wikipedia
- ↑ 5,0 5,1 Muv árbbe
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 6,7 6,8 6,9 Pite Saami Documentation Project, Humboldt-Universität zu Berlin
- ↑ Skrivemåten Bådåddjo varierer elles med Bodåddjo, Bododdjo og Bodöddjo/Bodøddjo i lulesamisk. I tillegg blir namnet ofte feilskrive som Båddådjo i ikkje-samiske samanhengar.
- ↑ «Strid om samisk navn», NRK Nordland, publ. 20.10.2003
Sjå også
Bibliografi
- Halász Ignácz: Lapponica, 1, Sprachtexte im schwedisch-lappischen Dialecte der Lule- und Pite-lappmark : gesammelt und zum Teil mit ungarischer Übersetzung, sowie einem lappisch-ungarisch und deutschen Glossar. Budapest : [s.n.], 1885. [Separatabdruck aus B. 19, der von der Ungar. Akademie d. w. herausgegebenen Zeitschrift “Nyelvtudományi közlemények”.][2]
- Halász Ignácz: Svéd-lapp nyelv, 5, A Pite-lappmark Arjepluogi egyházkerületéből. Budapest : Kiadja a Magyar Tudományos Akadémia, 1893.[3]
- Lagercrantz, Eliel: Sprachlehre des Westlappischen nach der Mundart von Arjeplog. Helsinki, 1926.[4]
- Lehtiranta, Juhani: Arjeploginsaamen äänne- ja taivutusopin pääpiirteet. Helsinki : Suomalais-ugrilainen seura, 1992. (Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia; 212) ISBN 951-9403-55-8 [5]
- Ruong, Israel: Lappische Verbalableitung dargestellt auf Grundlage des Pitelappischen. (Uppsala universitets årsskrift; 1943:10)
- Trohaug, Kjellrunn Kr.: «Strid om samisk namn på Bodø» i Avisa Nordland, 27.10.2003[6]